行业资讯
How Tariffs Are Shaking up the Hospitality Industry关税如何撼动酒店业
Apr 11, 2025
As shifting tariff policies continue to disrupt global trade, hospitality developers and procurement teams are facing tough decisions
when it comes to sourcing furniture, fixtures, and equipment (FF&E).
随着关税政策的不断变化继续扰乱全球贸易,酒店开发商和采购团队在采购家具、固定装置和设备(FF&E)时面临着艰难的决策。
1. A broader, smarter supply chain emerges 更广泛、更智能的供应链浮现
2. Uncertainty is the new cost driver 不确定性是新的成本驱动因素
3. Understand every part of the supply chain 理解供应链的每一个环节
4. A new price baseline is here.新的价格基准已经到来。
1. A broader, smarter supply chain emerges 更广泛、更智能的供应链浮现
Sourcing from China carries major cost and risk. Havng [China] be the only place, doesn’t make sense.
Sourcing is diversifying. Canada and Mexico, remain favorable under the U.S.-Mexico-Canada Agreement (USMCA), which includes protections around furniture manufacturing.
A possible resurgence in U.S.-based manufacturing. A clear shift in client behavior toward domestic sources and simplified supply chains.
It’s not just about cost savings—it’s about certainty, Clients are actively seeking U.S.-based manufacturers who can offer consistent quality and predictable timelines.
从中国采购成本高且风险大。只依赖中国并不合理。采购正在多元化。根据美墨加协议(USMCA),加拿大和墨西哥仍然是有利的,其中包括对家具制造的保护措施。美国本土制造业可能复苏。
客户行为明显转向国内来源和简化供应链。这不仅仅是关于成本节约,更是关于确定性。客户正在积极寻找能够提供一致质量和可预测交货时间的美国制造商。
2. Uncertainty is the new cost driver 不确定性是新的成本驱动因素
With policies changing by the day, many developers are choosing to delay rather than make potentially costly decisions.
Clients are looking to manufacturers to absorb as much of the tariff impact as possible before they can even consider passing it along to their customers.
随着政策日新月异,许多开发人员选择推迟而不是做出可能代价高昂的决策。客户希望制造商在考虑将其转嫁给客户之前,尽可能多地吸收关税影响。
3. Understand every part of the supply chain 理解供应链的每一个环节
With tariffs applied not only by country but by component origin, manufacturers and procurement firms must stay agile and transparent.
It’s incumbent upon purchasing companies to take that extra step to talk with vendors to ask. Don’t make snap decisions. Evaluate the impact on a vendor-by-vendor, country-by-country, product-by-product basis
关税不仅按国家征收,还按组件来源征收。制造商和采购公司必须保持灵活和透明。采购公司有责任与供应商沟通,询问影响。不要草率决定。逐个供应商、逐个国家、逐个产品地评估其影响。
4. A new price baseline is here.新的价格基准已经到来.
The bidding process will still happen—but set at a higher base. The new baseline of costs will be higher, but as manufacturing and alternate sources become more viable, those costs have a net benefit to everybody that touches it along the way
竞价过程仍将进行,但设置的基数更高。新的成本基线会更高,但随着制造和替代来源变得更加可行,这些成本对沿途接触它的每个人都有净收益